Términos y Condiciones

Términos y Condiciones Generales – Tienda en Línea (incluyendo información para clientes)

1. Aplicabilidad
2. Ofertas, descripciones de servicios
3. Proceso de pedido, conclusión del contrato
4. Precios, costos de envío
5. Entrega, disponibilidad de productos
6. Condiciones de pago
7. Reserva de dominio
8. Garantía de productos, garantía
9. Responsabilidad
10. Almacenamiento del contrato en sí
11. Observaciones finales

1. Aplicabilidad
1.1. La relación comercial entre WeWhale (en adelante referido como el “vendedor”) y el cliente (en adelante referido como el “cliente”) está exclusivamente regida por los siguientes Términos y Condiciones Generales en la versión válida al momento de realizar el pedido.

1.2. Un consumidor en el sentido de estos Términos y Condiciones Generales es cualquier persona natural que realiza una transacción legal con un propósito que predominantemente no puede ser atribuido ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Un empresario es una persona natural o jurídica, o una sociedad con capacidad legal, que al concluir una transacción legal actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

1.3. Las condiciones diferentes a estas Términos y Condiciones Generales del cliente no serán reconocidas a menos que el vendedor acepte expresamente su validez.

2. Ofertas, descripciones de servicios
2.1. La exhibición de productos en la tienda en línea se equipara con una invitación a realizar un pedido y no una oferta legalmente vinculante. Las descripciones de servicios incluidas en catálogos o en los sitios web del vendedor no deben equipararse ni con una promesa ni con una garantía.

2.2. Todas las ofertas son válidas “hasta agotar existencias” a menos que se indique lo contrario en la descripción del producto respectivo. Se exceptúan los errores.

3. Proceso de pedido, conclusión del contrato
3.1. El cliente es libre de seleccionar los productos de su elección del catálogo del vendedor y agruparlos en una “cesta” utilizando el [Add to basket]botón Luego, el cliente puede proceder a su cesta y modificar su selección según sea necesario, por ejemplo, eliminando un producto de la cesta. Una vez satisfecho con su selección, el cliente puede proceder al último paso en el proceso de pedido utilizando el [Proceed to checkout]botón

3.2. Cuando el cliente hace clic en el [Place order (payment will be taken)]botón realiza una solicitud vinculante para comprar los productos que están en su cesta. Antes de realizar el pedido, el cliente puede ver y modificar sus datos de pedido en cualquier momento y también puede usar la función “Atrás” del navegador para regresar a su cesta o cancelar el proceso de pedido. Los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*).

3.3. El vendedor responde enviando un correo electrónico al cliente con una confirmación automática de recepción; el correo electrónico recapitula el pedido realizado por el cliente y se puede imprimir utilizando la función “Imprimir” (confirmación del pedido). La confirmación automática de recepción solo documenta la recepción del pedido del cliente por parte del vendedor y no se equipara con la aceptación del pedido. Un contrato de compra vinculante se considera concluido solo si el vendedor envía o entrega el producto solicitado al cliente dentro de los 2 días o confirma el envío del producto solicitado dentro de los 2 días mediante el envío de un segundo correo electrónico, confirmación de pedido o factura al cliente.

3.4. En el caso de clientes que sean empresas, el período mencionado anteriormente para el envío, la entrega o la confirmación del pedido es de siete días en lugar de dos.

3.5. Si el vendedor ofrece la opción de pago por adelantado, el contrato se considera concluido en el momento en que el cliente proporciona sus datos bancarios y cumple con la solicitud de pago. Si, a pesar de estar vencido y a pesar de que se le envía un recordatorio, el vendedor no recibe el pago dentro de los 10 días calendario posteriores al envío de la confirmación del pedido, el vendedor tiene derecho a retirarse del contrato, lo que invalida el pedido y libera al vendedor de su obligación de suministrar el producto. En este punto, el pedido se considera concluido sin más consecuencias para el cliente ni para el vendedor. Por lo tanto, los productos para los cuales se ofrece el pago por adelantado pueden reservarse por un máximo de 10 días calendario.

4. Precios, costos de envío
4.1. Todos los precios indicados en el sitio web del vendedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido (IVA) al tipo vigente.

4.2. El vendedor cobra costos de envío además de los precios indicados. Los costos de envío se explican claramente al cliente en una página web separada y durante el proceso de pedido en sí.

5. Entrega, disponibilidad de productos
5.1. Si el cliente selecciona el pago por adelantado, la entrega ocurrirá después de recibir el monto de la factura.

5.2. El vendedor tiene derecho a retirarse del contrato si, por culpa del cliente, la entrega de los productos falla a pesar de tres intentos de entrega. Cualquier pago ya realizado por el cliente será reembolsado sin demora. .

5.3. El vendedor tiene derecho a retirarse del contrato si el producto solicitado no está disponible porque el vendedor, sin culpa propia, no ha sido abastecido con el producto en cuestión por su proveedor. i surge esta situación, el vendedor informará al cliente sin demora y, si es necesario, le ofrecerá un producto comparable. Si no hay productos comparables disponibles o el cliente no desea que se le suministre un producto comparable, el vendedor reembolsará al cliente cualquier pago recibido sin demora.

5.4. Los clientes son informados de los plazos de entrega y las restricciones de entrega (por ejemplo, la entrega a países específicos excluyendo otros) en una página web separada o en la descripción del producto respectivo.

5.5. En el caso de clientes que son empresas, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los bienes se transfiere a los compradores tan pronto como el vendedor haya entregado el artículo al agente de transporte, al transportista o a la persona o institución designada para llevar a cabo el envío; las fechas y plazos de entrega establecidos, salvo otras promesas y acuerdos, no son fechas fijas.

5.6. El vendedor no será responsable de retrasos en la entrega y el rendimiento debido a fuerza mayor y eventos imprevisibles que dificulten significativamente o hagan imposible la entrega para el vendedor con respecto a los clientes que son empresarios, incluso en caso de plazos y fechas acordados de manera vinculante. En este caso, el vendedor tendrá derecho a posponer la entrega o el servicio por la duración del impedimento más un período de inicio razonable. El derecho a posponer el plazo también se aplicará a los clientes que sean empresarios en casos de eventos imprevisibles que afecten las operaciones de un proveedor anterior y que ni el proveedor anterior ni el vendedor sean responsables.. Durante el período de tal impedimento, el cliente también quedará liberado de sus obligaciones contractuales, en particular el pago. Si el retraso es irrazonable para el cliente, el cliente podrá retirarse del contrato mediante una declaración por escrito después de un período razonable establecido por el cliente o después de una consulta mutua con el vendedor.

6. Condiciones de pago
6.1. El cliente es libre de seleccionar uno de los tipos de pago disponibles durante el proceso de pedido; su selección se realiza antes de la finalización del proceso de pedido. Los clientes son informados acerca de los tipos de pago disponibles en una página web separada.

6.2. Si está disponible el pago por factura, el pago debe realizarse dentro de los 30 días posteriores a la recepción de los productos y la factura correspondiente. El pago completo debe realizarse por adelantado en el caso de todos los demás tipos de pago.

6.3. Si se encargan proveedores de terceros para procesar el pago (por ejemplo, PayPal), se aplican los términos y condiciones generales operados por esos proveedores.

6.4. Si la fecha de vencimiento en la que debe realizarse el pago está definida como una fecha de calendario, el cliente se considerará en mora tan pronto como no cumpla con esa fecha de vencimiento y será responsable de los intereses legales por mora.

6.5. La obligación del cliente de pagar intereses por mora no excluye la aplicación de otros reclamos por daños relacionados con la mora por parte del vendedor.

6.6. El cliente solo tiene derecho a compensar si sus reclamos compensatorios son legalmente válidos o reconocidos por el vendedor. El cliente solo puede ejercer el derecho de retención si sus reclamos provienen de la misma relación contractual que los reclamos del vendedor.

7. Reserva de dominio
El vendedor retiene la propiedad de los bienes suministrados hasta que se haya realizado el pago completo.

Para los clientes que son empresarios, se aplica lo siguiente adicionalmente: El vendedor retendrá la propiedad de los bienes hasta que se hayan saldado en su totalidad todas las reclamaciones derivadas de una relación comercial en curso; el comprador estará obligado a tratar el artículo comprado con cuidado mientras la propiedad aún no haya pasado a él. En particular, está obligado a asegurarlo adecuadamente a su cargo contra robo, incendio y daños por agua a valor de reposición, si esto es apropiado o habitual en la industria. Si es necesario realizar trabajos de mantenimiento e inspección, el comprador debe llevarlos a cabo a tiempo a su propio costo. El procesamiento o transformación de los bienes reservados por parte del cliente siempre se llevará a cabo para el vendedor. Si los bienes reservados se procesan con otros artículos que no pertenecen al vendedor, el vendedor adquirirá una copropiedad del nuevo artículo en proporción al valor de los bienes reservados con respecto a los demás artículos procesados en el momento del procesamiento. En todos los demás aspectos, se aplicará lo mismo al artículo creado por el procesamiento que a los bienes sujetos a la reserva de dominio.

El cliente también cede la reclamación para garantizar las reclamaciones en su contra que surgen contra un tercero mediante la conexión de los bienes reservados a una propiedad. El cliente debe informar inmediatamente al vendedor sobre cualquier acceso de terceros a los bienes de propiedad o copropiedad del vendedor. El cliente asumirá cualquier costo de una acción de terceros o costos de una liberación extrajudicial derivados de tales intervenciones. El cliente tiene derecho a revender los bienes sujetos a reserva de dominio en el curso normal de los negocios. El cliente ya cede al vendedor como garantía todas las reclamaciones derivadas de la reventa u otras causas legales con respecto a los bienes reservados (incluidas todas las reclamaciones de saldo de la cuenta corriente).

El vendedor autoriza revocablemente al cliente a cobrar las reclamaciones cedidas al vendedor por su cuenta y en su propio nombre. Esta autorización de domiciliación bancaria directa puede revocarse si el cliente no cumple adecuadamente con sus obligaciones de pago. El vendedor se compromete a liberar las garantías a las que el vendedor tiene derecho a solicitud del cliente cuando el valor total de ventas exceda la suma de todas las reclamaciones pendientes del vendedor derivadas de la relación comercial en más del 10% (o en más del 50% si existe un riesgo de liquidación). La elección de las garantías a liberar recae en el vendedor. Con el pago de todas las reclamaciones del vendedor por transacciones de entrega, la propiedad de los bienes sujetos a reserva de dominio y las reclamaciones cedidas pasarán al comprador. La elección de las garantías a liberar recae en el vendedor.

8. Garantía de productos y garantía
8.1. La garantía (responsabilidad por defectos) se determinará de acuerdo con las disposiciones legales, sujetas a las siguientes disposiciones.

8.2. Los bienes suministrados por el vendedor solo están sujetos a una garantía si el cliente fue informado expresamente de dicha garantía y de sus términos antes del inicio del proceso de pedido.

8.3. Si el cliente es un empresario, debe inspeccionar los bienes sin demora indebida, sin perjuicio de las obligaciones legales de notificación de defectos, y notificar por escrito al proveedor cualquier defecto material visible sin demora indebida, a más tardar dentro de las dos semanas posteriores a la entrega, y cualquier defecto material no visible sin demora indebida, a más tardar dentro de las dos semanas posteriores a su descubrimiento. Las desviaciones en calidad, peso, tamaño, grosor, ancho, equipamiento, patrón y color que sean habituales en el comercio y permitidas de acuerdo con las normas de calidad o desviaciones menores no constituirán defectos.

8.4. Si el cliente es un empresario, la elección es entre la rectificación o la entrega posterior de bienes defectuosos por parte del vendedor.

8.5. No obstante las disposiciones de responsabilidad de estos Términos y Condiciones, los defectos materiales prescribirán un año después de la transferencia de riesgo para los clientes que sean empresarios, a menos que la ley establezca plazos más largos, en particular en el caso de disposiciones especiales para el recurso del empresario. Para bienes usados, se excluye la garantía para los clientes que sean empresarios.

8.6. Si el cliente, que es un empresario, ha instalado el artículo defectuoso en el sentido del Artículo 439 (3) del Código Civil alemán (BGB) en otro artículo o lo ha adjuntado a otro artículo de acuerdo con su tipo y uso previsto, el vendedor, sujeto a un acuerdo expreso y sin perjuicio de otras obligaciones de garantía, no estará obligado a reembolsar al cliente los gastos necesarios para retirar el artículo defectuoso y la instalación o fijación del artículo reparado o entregado libre de defectos en el ámbito de la ejecución posterior. En consecuencia, el vendedor tampoco estará obligado a reembolsar los gastos de retirada del artículo defectuoso y la instalación o fijación del artículo reparado o entregado libre de defectos en el ámbito de un recurso del cliente dentro de la cadena de suministro (es decir, entre el cliente y sus clientes).

9. Responsabilidad
9.1. Las siguientes exclusiones y limitaciones de responsabilidad en relación con la responsabilidad del vendedor por compensación se aplican independientemente de otros criterios de elegibilidad legales.

9.2. El vendedor es responsable sin restricciones si el daño fue causado con dolo o negligencia grave.

9.3. El vendedor también es responsable por negligencia menor que conduzca a la violación de obligaciones fundamentales cuya violación ponga en peligro el cumplimiento del propósito contractual y la violación de obligaciones cuyo cumplimiento sea un requisito previo para el desempeño adecuado del contrato y normalmente pueda confiar en ello el cliente. En este caso, la responsabilidad del vendedor está limitada al daño previsible típico del tipo de contrato involucrado. El vendedor no es responsable por negligencia menor que conduzca a la violación de obligaciones distintas de las mencionadas en las oraciones anteriores.

9.4. Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican al daño a la vida, el cuerpo o la salud, a los defectos identificados después de la aceptación de una garantía sobre la naturaleza del producto o a los defectos mantenidos en secreto con engaño intencional. La responsabilidad en virtud de la Ley Alemana sobre Responsabilidad por Productos Defectuosos no se ve afectada.

9.5. En la medida en que la responsabilidad del vendedor esté excluida o limitada, dicha exclusión y/o limitación también se aplica a la responsabilidad personal de empleados, representantes y agentes.

10. Almacenamiento del contrato en sí
10.1. El cliente puede imprimir el contrato con la ayuda de la función de impresión de su navegador durante el último paso del proceso de pedido (es decir, antes de realizar el pedido al vendedor).

10.2. El vendedor también enviará al cliente una confirmación del pedido que contiene todos los datos del pedido a la dirección de correo electrónico proporcionada por el cliente. Además, el cliente recibirá una copia de los términos y condiciones generales del vendedor (incluida la política de cancelación del vendedor e información sobre los costos de envío y los términos de envío y pago del vendedor) junto con la confirmación del pedido o, a más tardar, al momento de la entrega de los bienes. Si se ha registrado en nuestra tienda, puede ver los pedidos que ha realizado en su perfil. También almacenamos el contrato en su perfil, pero no lo hacemos accesible en Internet.

10.3. Los clientes que sean empresarios pueden recibir los documentos del contrato por correo electrónico, por escrito o haciendo referencia a una fuente en línea.

11. Observaciones finales
11.1. Si el comprador es un empresario, sujeto a otros acuerdos o disposiciones legales obligatorias, el lugar de cumplimiento es el domicilio del vendedor, mientras que el lugar de jurisdicción es el domicilio del vendedor si el cliente es un comerciante, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público o el comprador está en el país de residencia del vendedor y no tiene un lugar de jurisdicción general. Se reserva el derecho del vendedor a elegir otro lugar de jurisdicción admisible.

11.2. En el caso de los empresarios, se aplica la ley de [[Federal Republic of Germany / Republic of Austria] excluyendo la ley de ventas de las Naciones Unidas, siempre que no haya disposiciones legales obligatorias en contrario.

11.3. El idioma del contrato es el alemán.

11.4. Plataforma de la Comisión Europea para la Resolución de Disputas en Línea (RDL): http://ec.europa.eu/consumers/odr/. No estamos dispuestos ni obligados a participar en procedimientos de resolución de disputas ante un consejo de arbitraje para consumidores.